Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Power-constrained WSNs are usable as long as they can communicate sense data to a processing node.
Many people recommend Krylon-brand spraypaint for its bold color and durability, but other brands are usable as well.
The plateau is also deeply indented by ravines, but they are relatively free from obstacles, and some are usable as routes.
The only thing Emma Watson's harassers achieved was to remind women that our bodies and the sexual fear with which we've been instilled since childhood are usable as a joke.
On the other hand, polyethylene and polypropylene, two highly crystalline plastics, are usable as films and molded objects because at room temperature their amorphous regions are well above their glass transition temperatures.
Like their counterparts on the airborne cruise ships, flight attendants on these planes (usually only one) do the little drill about seat belts and emergency exits and seat cushions that are usable as flotation devices, but people actually pay attention here.
Similar(49)
The "E-mount" interchangeable lenses for the two digi cams will be usable as well, next to the "A-mount" interchangeable lenses from Sony's existing Alpha DSLRs (via a mount adapter).
The high-temperature stability testing reveals that these doped ceramics are usable at temperatures as high as 120 °C.
Sweetvelds are more palatable to livestock than sourvelds, the latter being usable as fodder only in winter.
In the main gallery, a trio of white lacquered wood pieces, each entitled "Blank Verse," falls just short of being usable as chairs and an armoire.
Although no clinical test is available now, the researchers are hopeful that one can be developed after they've identified all the DNA bases in the open areas, some of which might be usable as markers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com