Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are unspoiled" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that has not been damaged, altered, or made impure, often referring to natural environments or pristine conditions.
Example: "The remote island's beaches are unspoiled, attracting nature lovers from around the world."
Alternatives: "remain untouched" or "are pristine".
Dictionary
are unspoiled
verb
To make less spoiled.
Exact(8)
An hour's drive north of Cape Town are unspoiled beaches, fishing villages, great restaurants and the West Coast national park, which is heaven for birdwatching and hiking.
Word will get around that the natives are unspoiled in Duluth, & that a thousand-franc note buys more fun in Milwaukee than in Washington.
0870 8908877, elegantdestinations.com/mauritius/villa/beach-bungalow/villa-romance Good for nature lovers Sleeps 6 Cost from £820 a week An hour's drive north of Cape Town are unspoiled beaches, fishing villages, great restaurants and the West Coast national park, which is heaven for birdwatching and hiking.
The secret's out on Mykonos, Santorini, and even Patmos--but on the lesser-known islands of Antiparos, Paros, and Pano Koufonisi, the beaches are unspoiled, the tavernas are rustic, and the pace of life is blissfully slow.
"He's one of the few who are unspoiled.
But whether the cultures on display are unspoiled is uncertain; an inordinate number of the nearly naked Brazilian tribesmen seem to be wearing wristwatches.
Similar(52)
But what children really represent for their parents is unspoiled ambition.
See, she's a "spoiled" star who takes pride in her reputation for being unspoiled.
The south seems to illustrate a principle of economic development: to be unspoiled is to be left behind.
This place was unspoiled," said Mr. Morrow, a 12-year resident who ran the Khan Bank for a decade.
"I looked out on this valley that was unspoiled, pristine, quiet, immense, and I felt a part of it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com