Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are unlikely to develop" is correct and usable in written English.
It can be used to express a low probability of something occurring or being created in the future.
Example: "Given the current circumstances, these conditions are unlikely to develop into a serious issue."
Alternatives: "are not expected to emerge" or "are improbable to arise".
Exact(55)
Living under vastly different conditions, women are unlikely to develop the same political interests.
Accordingly, challenges to the SEC's core focus are unlikely to develop.
Without strong support from executive management and the board, companies are unlikely to develop strong cybersecurity practices.
Party leaders speak warmly of South Korea's chaebol, but Vietnam's versions are unlikely to develop a competitive edge.
Otherwise, students are unlikely to develop empathy for other people or the environment, a connection that Mr. Rifkin rightly singles out as a prerequisite for a healthy society.
If you do not have a focus in any of these, you are unlikely to develop the kind of expertise you need to move up.
Similar(5)
Japan is unlikely to develop its own nuclear forces.
But barring a collapse of the Yankees' starting pitching rotation, that scenario is unlikely to develop.
Whatever Hutchison says, though, this is unlikely to develop into much of an alliance.
Even when the ban is lifted, stem-cell research is unlikely to develop fast enough to bail me out.
SWYN is not intended to be a complete system, and is unlikely to develop into a complete Perl replacement.
More suggestions(17)
are unlikely to provide
are unlikely to listen
are unlikely to appear
are expensive to develop
are unlikely to stick
are unlikely to cede
are unlikely to help
are unlikely to forget
are unlikely to withdraw
are unlikely to go
are unlikely to stop
are unlikely to embrace
are unlikely to work
are unlikely to follow
are unlikely to buy
are unlikely to include
are unlikely to forgive
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com