Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are unique in terms of" is correct and usable in written English.
It can be used to highlight specific aspects or characteristics that distinguish something from others.
Example: "These species are unique in terms of their mating rituals, which differ significantly from those of other animals."
Alternatives: "are distinct regarding" or "are exceptional in relation to".
Exact(19)
"They are unique, in terms of athletic ability, extraordinary work ethic and chemistry.
"Primatologists have argued for years," she said, "that primates are unique in terms of the complexity of their social lives".
These MSCs with different tissue origins are unique in terms of growth rate, differentiation potential, or cell morphology15,16.
These books are unique in terms of YA friendships in that readers never actually see Jessica and Hope together – it's all anecdotes, memories and letters from Jessica's perspective.
Among the radioactive wastes associated with the nuclear fuel cycle, UMT are unique in terms of their volume and their limited isolation from the surficial environment.
Although there are certain similarities between the islands of Calleja and other components of the striatal complex, the current studies emphasize the extent to which the islands are unique in terms of their architecture and chemical anatomy.
Similar(41)
Each townhouse is unique in terms of program, lighting, and form.
Conscious sensation is unique in terms of the relationship between thermoreception and mechanoreception.
But I do think the Earth is unique in terms of its life forms and how it evolved.
The module is unique in terms of its hydrodynamic cleaning facility.
Matt Baggott says Downey was unique, in terms of him being wanted elsewhere (ie, in London, not Northern Ireland).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com