Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are unique because of" is correct and usable in written English.
You can use it to explain the specific reasons or factors that contribute to the uniqueness of a subject or object.
Example: "These species are unique because of their ability to adapt to extreme environments."
Alternatives: "are distinctive due to" or "are one-of-a-kind owing to".
Exact(17)
Prion diseases are unique because of the number of ways they can occur.
Chemically, the lamprophyres are unique because of their low silica content and a high iron, magnesium, and alkali content.
"These are not your typical dams; these are unique because of the type of terrain we have," Long said, referring to Houston's relatively flat plain.
And emotional memories are unique because of the way they activate the amygdala, the brain's emotional core.
We all know that e-mail messages are unique because of their brevity and their informal nature.
Governance arrangements in UK overseas territories are unique because of their colonial history, although they have some similarities to structures found in decentralised systems of governance elsewhere.
Similar(43)
The Moussaoui case, he acknowledged, was unique because of the nature of the Sept. 11 crimes.
Google's orchestra is unique because of three factors: corporate culture, governance, and personal politics.
"This case is unique because of the high profile of the targets.
The program is unique because of its strong focus on research and extension.
Saintsing: Okay, so every protein is unique because of its — the way it shines?
More suggestions(15)
are exceptional because of
are distinctive because of
are single because of
are panicky because of
are alive because of
are hard because of
are constant because of
are supportive because of
are inappropriate because of
are newsworthy because of
are closed because of
are small because of
are afraid because of
are exempt because of
are angry because of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com