Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase 'are understood differently' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to two different interpretations or meanings that can be assigned to something. For example, 'The phrase 'just do it' can be interpreted in different ways and is often understood differently by different people.'.
Exact(8)
Both terms in the label are understood differently in different programs of research.
Roles are understood differently by different disciplines, but the concept of roles serves as a boundary object between the different disciplines within CSCL and highlights potential areas for research.
Disability and chronic illness are understood differently depending on the conceptual framework we adopt.
We know, for example, that issues of gender and socio-economic status are understood differently in countries around the world.
Unfortunately, the two terms are often used interchangeably or are understood differently in the various disciplines.
This minimises the risk that reported ties are understood differently by respondents.
Similar(52)
Second, the levels "none", "moderate" and "severe" for the attribute risk-of-adverse-events, for example, will be understood differently by different respondents with different backgrounds.
Subjective measures were used as the key outcomes, and such questions may be understood differently by different people, especially persons with different cultural and educational backgrounds [ 11, 13, 16].
For some, even those momentary events that make up the flow of the world are understood to be empty of inherent existence (the idea of inherent existence is understood differently in different traditions) to the point that what one sees in the enlightenment experience is the ultimate emptiness (sunyata) of all things.
Violence is a concept which is understood differently by different cultures and societies.
Risk is a term that is understood differently by different individuals depending on expectation and previous experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com