Sentence examples for are unable to identify from inspiring English sources

The phrase "are unable to identify" is correct and usable in written English.
You can use it when expressing a lack of ability to recognize or determine something.
Example: "The researchers are unable to identify the source of the anomaly in the data."
Alternatives: "cannot determine" or "are not able to recognize".

Exact(60)

We are unable to identify group differences on IGT.

It's shocking how many companies are unable to identify what truly sets their solution apart.

Eight out of 10 people in Britain are unable to identify an ash leaf when shown an image of one.

If you are unable to identify a proctor from the approved list, nominate a new individual or exam center.

We are unable to identify a case in which the alleged behaviour leading to conviction could not properly be characterised as 'abusive' as well as 'insulting'insulting

Furthermore, the majority of providers are unable to identify where privacy breaches have taken place – other than to wait until a patient reports concern.

If you are unable to identify your problem weed using the resources listed below please contact your Cornell Cooperative Extension Office for assistance.

The researchers highlight the correlational nature of the study, noting they are unable to identify a cause-and-effect relationship because of the data limitations.

As evidence of that claim, it cites the finding that 50percentt of American adults are unable to identify the three branches of U.S. government.

As evidence, it cites the finding that 50percentt of American adults are unable to identify the three branches of U.S. government.

Current screening approaches are unable to identify all altered samples, whilst models that attempt to correct for 'open-system' behaviour are not applicable across all diagenetic scenarios.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: