Sentence examples for are unable to attribute from inspiring English sources

Exact(10)

In that case, researchers are unable to attribute differences to outcomes to the viewership of the show.

In our study, we are unable to attribute the symptom improvement in patients to the osteotomy alone as 83.1% of patients had contemporaneous lateral patellar release.

"All of the respondents referenced the ambiguity of race in some way, and many... said that they are unable to attribute race most of the time," Friedman said.

However, we are unable to attribute this flexion restriction to increased ECU muscle passive tension.

Third, we observed associations with the introduction of CCOS but are unable to attribute causality.

We are unable to attribute changes in the equity of institutional-based deliveries to changes in private supply.

Show more...

Similar(50)

However, because cholera deaths were already declining in the city, Snow was unable to attribute the end of the outbreak directly to the removal of the pump handle.

Thus, we were unable to attribute the inability of PBMC expression signatures to distinguish ADT and CRM samples to the dynamic nature of treatment response over time; ADT samples collected from the same patients at different time points did not segregate earlier from samples.

As such, they have no stated position on science, faith, evolution, and creation although I have corresponded with individual members who do have a position on the issue and therefore I am unable to attribute to these groups one particular stance or the other.

Thus, we were unable to attribute changes in risk factors directly to changes in absolute CVD risk estimated.

We were unable to attribute the reduction in bleeding solely to the observed changes in use of bleeding avoidance strategies.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: