Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are typically explained as" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how certain concepts, phenomena, or behaviors are commonly interpreted or understood.
Example: "The results of the experiment are typically explained as a consequence of the variables being manipulated."
Alternatives: "are usually described as" or "are commonly interpreted as".
Exact(1)
Do we really need a marketing tool — the open doors are typically explained as a device to lure customers into the store — to potentially become that straw?
Similar(58)
Such behavior is typically explained as due to irrationality or to bidders signaling their value.
Like many proposed plans since 1965, the health care reform bill is typically explained as expanding access to private health insurance.
Such coefficients are typically explained by multiphoton processes as discussed below1,2,3,4,6,7,9,10,13,14,16.
Social influence benefits of board interlocks are typically explained by theories such as agency (Jensen and Meckling 1976), bank control (Mintz and Schwartz 1985), and inter-organizational co-optation (Allen 1974; Selznick 1949 4 describing the mechanisms that firms employ to exert control and gain commitment and support from other firms.
Differences between measured and predicted responses are typically explained from inaccuracies in structural or fluid modelling.
Consequences of caregiving are typically explained through theoretical stress and coping models [ 13].
SERS enhancement is typically explained by CM [40] and EM [1, 41 43] mechanisms.
The phenomenon may be explained as follow.
To remedy this challenge, we used channels, as explained above, which are effectively globally-named and are typically used as state variables of the simulation.
are typically adopted as substrates [7, 20].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com