Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "are treated somewhat" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing how something is handled or regarded in a particular way, often implying a degree of variation or uncertainty.
Example: "In this study, the subjects are treated somewhat differently based on their individual needs."
Alternatives: "are handled somewhat" or "are regarded somewhat".
Exact(5)
Irony, ambiguity, and contradiction are treated somewhat like pornography: they should not exist, but if they do they should be avoided, or contagious diseases will follow.
Locally released foreign films are treated somewhat more liberally than Malaysian films, because "in any Hollywood film, kissing is part of the culture," he said.
International students are treated somewhat differently, depending on whether they plan to apply for financial aid.
Animals that are in sanctuary are treated somewhat differently from other animals by the zoo.
Blind idealogues aside, the sad truth is that people like Paul Ryan are treated (somewhat) seriously because Americans steadfastly refuse to inform themselves about the federal budget.
Similar(55)
So over the next few years, some animals will be treated somewhat better.
Sjögren's and head and neck cancer patients have been treated somewhat successfully with pilocarpine mouthwashes and tablets.
Indeed, afterwards the financial rewards for war-winning innovation were treated somewhat differently to equivalent creative acts during peacetime.
Public interest in the trial still refuses to wane, but as a rule it is treated somewhat as a joke.
Einar's dawning discovery of his inner woman is treated somewhat like a superhero origin story: the stockings episode and a scene involving Gerda's new silk negligee are this film's equivalents of Peter Parker's spider-bite moment.
(Epictetus has always been treated somewhat more seriously).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com