Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are trailing behind" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where someone or something is lagging or falling behind in comparison to others.
Example: "In the race, the runners who started late are trailing behind the leaders."
Alternatives: "are lagging behind" or "are falling behind".
Exact(6)
But the stark fact is that those living in social housing, who are already facing many disadvantages compared to other sections of society, are trailing behind in the digital revolution stakes.
Things are getting better, but the most marginalized women are trailing behind.
In all, British consumers are trailing behind the 54% of Europeans and 68% of people globally who have embraced sharing, lending, renting and swapping as new ways of consuming.
Other lesser candidates such as the former prime minister François Fillon and the moderate young star Bruno Le Maire are trailing behind Juppé and Sarkozy, but could eat into Juppé's vote.
The Lib Dems have 56 MPs but are trailing behind UKIP in opinion polls.
U.S. grocery stores are trailing behind their international counterparts when it comes to embracing technology.
Similar(54)
Emmanuel Mutai, Gebremariam, Kebede were trailing behind, but Mutai looked determined and running extraordinarily easy.
The UK is trailing behind obscure places like France, let alone advanced countries like South Korea.
The lighter aircraft, a smaller jet type of plane, was trailing behind and had a flash light.
That doesn't mean other brands will forever be trailing behind, as people's priorities change and new issues come to the fore, he said.
This report is a follow up on the Fawcett Society's earlier campaign, Sexism and the City (2008), which found – in line with a number of other reports – that women were trailing behind in terms of pay and status.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com