Sentence examples for are to unload from inspiring English sources

The phrase "are to unload" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate a future action or obligation related to unloading something, often in a logistical or operational context.
Example: "The trucks are to unload their cargo at the designated area by noon."
Alternatives: "are scheduled to unload" or "are expected to unload".

Exact(2)

"The key to this whole operation is that no cargo stays in any situation longer than 12 hours, otherwise it's backing everything up," said Maj. Faris Williams, the Army's top operations officer at Ash Shuaiba, where nearly 100 cargo ships are to unload or pick up trucks, combat vehicles and other equipment over the next five months.

The main goals of the supervised exercise regimen used in this study are to unload mechanical stress and to normalise dysfunctional neuromuscular movement patterns.

Similar(58)

Instead, we argue about whose turn it is to unload the dishwasher.

For Mr. Kaeser, the aim wasn't so much to profit as it was to unload some debt.

Their job was to unload a huge stockpile of weapons from the Altalena.

My initial advice was to unload any remaining positions in long-time sell recommendations Windstream and Uniti Group.

Another option would be to unload AT&T's satellite television unit, DirecTV, people familiar with the matter said.

Another potential benefit of Impella is to unload the LV.

5 The initial aim was to unload the stress on the rotator cuff and subacromial structures.

The aim of this mode is to unload the respiratory muscles, preserving spontaneous contraction and thus avoiding atrophy [ 31].

Truth is, he's been trying to unload the place since at least last fall, agents say.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: