Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
If these changes are to impact on the Nicholson challenge, they will need new skills which will require the NHS and the private sector to work together for the greater benefit of the patient.
Jelacic's plans are to impact the tribunal's work in a country more torn than at any time during the war: "They involve entrenching the current outreach offices and moving the operation and the defence lines from The Hague to the Balkans: not just to Sarajevo, Zagreb, Belgrade and Pristina - but to the municipalities, the villages themselves.
Finally, the following are deemed essential if R/S-informed therapies are to impact the field and be appropriately introduced with clients: (a) training of future and current practitioners; (b) longitudinal research on R/S; (c) outcome studies of R/S interventions; and (d) adequate funding for the achievement of these goals.
Specifically, the agency voted to create an International Asteroid Warning Network made up of scientists, observatories and space agencies around the planet to share information about newly discovered asteroids and how likely they are to impact Earth.
All of these behaviors also require deliberate action to be taken by a caregiver, if they are to impact the health and growth of the child.
If we are to impact patients with CMT it is important to diagnose their disease early and to do this accurately.
Similar(50)
"The only method we have to influence the Stones is to impact their royalties stream," Mr. Kadaner said.
Her ultimate goal is to impact the lives of others.
The ultimate dream is to impact one person's life.
IO must be played in the FUTURE if it is to impact on the present.
If it were to impact the regulatory structure and glyphosate was banned... that could obviously have an impact".
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com