Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are to be processed" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is scheduled or required to undergo a processing stage in a procedure or system.
Example: "All applications that meet the criteria are to be processed within the next two weeks."
Alternatives: "are scheduled for processing" or "are set to be processed."
Exact(21)
The reports are to be processed by a committee led by Britain.
The jobs are to be processed by two uniformly related machines, with a speed ratio of q≥1.
Within this frame, different types of biomass, namely wood chips, barks, olive pomace and hazelnut shells are to be processed.
The second distinction is that the LISP language is the source language itself which specifies in what way the S-expressions are to be processed.
"Their asylum claims are to be processed quickly and those who fail are to be deported promptly," one ministerial document said.
The key point in developing electro-enzymatic process is to ensure perfect suiting of the reactor design to the reactions that are to be processed.
Similar(39)
They were to be processed at a military headquarters, then bused across the Mekong River into Laos.
means that the job is to be processed only by app versions with version number 415 (i.e. 4.15).
This provides approach for us when large receive data size is to be processed.
Each job is to be processed on at most m machines.
Each of the 16 microphone signals is to be processed independently under the proposed scheme.
More suggestions(18)
are to be stopped
are to be prosecuted
are to be protected
are to be searched
are to be expressed
are to be reported
are to be prescribed
are to be processed
are to be expected
are to be shut
are to be permitted
are to be vanquished
are to be remodelled
are to be eliminated
are to be removed
are to be rescreened
are to be welcomed
are to be drilled
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com