Sentence examples for are thus capable from inspiring English sources

Exact(27)

Most of the vines range from 17to2020 years old and are thus capable of yielding fruit and wines of depth and subtlety.

The Ph.D. is a credential that tells the world that you have reached a certain level of achievement and are thus capable of performing at certain level.

All these fishes have long needlelike dorsal spines with glandular venom-producing tissue and shallow channels and are thus capable of inflicting very painful but rarely fatal punctures.

These miniature magnets can be aligned or polarized so that all the spins or magnetic north poles go the same way and are thus capable of representing either 0 or 1, the elements of binary code.

1 MeV 12C+ ions are thus capable of creating favorable condition for magnetic order more effectively than other bombarding ions studied so far.

When roots are pre-treated with cytokinin (CK), cells in the protoxylem position (black arrowheads) remain procambial cells56, and are thus capable of contributing to secondary growth (bottom, CK).

Show more...

Similar(33)

The structural approach, as applied by the District Court, is thus capable of fulfilling its purpose even in a changing market.

It is thus capable of detecting dCO2 even in real-world carbonated beverages and drinking water samples.

An ordered bundle of rods or fibres is thus capable of taking an image projected upon one end of the bundle and reproducing it at the other end.

Phenomenology is thus capable of disclosing the structure of Being and hence is an ontology of which the point of departure is the being of the one who poses the question about Being, namely, the human being.

The P-JEV construct is thus capable of generating protective neutralizing antibodies in mice and prime the immune system effectively against subsequent exposure to the virus.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: