Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are therefore working" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a certain action or process is currently taking place as a result of previously mentioned information or reasoning.
Example: "The team has identified the issues with the project and are therefore working on a revised plan to address them."
Alternatives: "are consequently engaged" or "are thus addressing".
Exact(11)
"We are therefore working tirelessly to bring in more staff and to overcome some of the unprecedented challenges we are facing.
The students are therefore working on a second prototype that prints things faster, allowing the layers of plastic to cool almost simultaneously.
"We recognise there is work to be done in this area and are therefore working closely with the havens to further increase the number of referrals," she added.
We are therefore working with children at the bottom range of language impairments.
We are therefore working with natural language processing experts to find ways of extracting relevant information automatically (and therefore more cost effectively) from large volumes of text.
We are therefore working to obtain objective data in the form of mortality or antiretroviral treatment records with which we can do so [ 38].
Similar(49)
"The ACA is therefore working closely with CA to arrange the appropriate counselling for those affected.
The GoE is therefore working to minimize the likelihood of a spillover effect in Ethiopia's Somali Regional State.
The King's Fund is therefore working with the not-for-profit Center for Creative Leadership in North Carolina to help NHS organisations develop the leadership strategies and capabilities they need.
That means remembering to put the bracelet on, however and many people do not want to wear one in the first place.PassivSystems, of Newbury, England, is therefore working on an alternative.
The Boston leadership is therefore working to establish and fund a nonprofit organization that could pay an executive director to devote full time to the effort.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com