Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Marine echinoderms are filter-feeding invertebrates widely distributed along the coasts, and which are therefore extensively exposed to anthropogenic xenobiotics.
Antifungals and even other antimicrobial drugs are, therefore, extensively prescribed; but the present condition is much more complex than simple Candida species overgrowth [ 9].
Similar(58)
It is therefore extensively used in automotive industry to superfinish crankshaft journals.
The derivation of the precession was therefore extensively revised in the second edition, using a new value for the Moon's force (4.4815 times the Sun's force, still more than a factor of 2 greater than the correct value).
Some electroceramics exhibit optical phenomena, such as luminescence (useful in fluorescent lighting) and lasing (exploited in lasers), and still others exhibit changes in optical properties with the application of electric fields and are therefore used extensively as modulators, demodulators, and switches in optical communications.
Rheumatoid arthritis synovial fibroblasts (RASF) are key players in synovial pathophysiology and are therefore examined extensively in various experimental approaches.
Scandinavian population-based medical registries can be linked using unique personal identifiers and are therefore used extensively for epidemiologic research [ 15, 16].
The analyses presented here are therefore based on extensively edited alignments.
However, weak explosions burn extensively and are therefore very dangerous.
In particular, the natural fourth is the only interval (besides octaves) recognized as consonant; it is therefore used extensively as "harmonic filler" in the interlocking-composition method of that region.
The derivative of (C_{text{p}}) with respect to both λ and (beta) is, therefore, used extensively in the control designs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com