Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are therefore consistent with" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something aligns or agrees with a previously stated idea or fact.
Example: "The results of the study are therefore consistent with the hypothesis that increased exercise leads to improved mental health."
Alternatives: "are thus in agreement with" or "align with the findings of".
Exact(60)
Our results are, therefore, consistent with perturbed glycosylation and function of CTRP, resulting in defective midgut invasion.
These range from ∼25 to 100 μs and are therefore consistent with the times available during rolling.
Our results are therefore consistent with previous findings that relatively younger athletes may develop into more successful athletes [27, 30].
Our results are therefore consistent with the previous literature from high-income countries, as detailed above in the Introduction.
Similarly, our in vivo data reflect an injury to the lungs, rather than a systemic injury, and are, therefore, consistent with a model of ARDS of pulmonary origin.
These results are therefore consistent with altered norepinephrinergic regulation in cocaine addiction.
Our data are therefore consistent with many decades of empirical clinical observation with 5-ASA and methotrexate.
These MD results are therefore consistent with the hypothesis that a G107S substitution promotes TCR affinity by diminishing entropy.
These data are therefore consistent with the idea that inducing a Th1 response enhances immunity against B. parapertussis.
These data are therefore consistent with the proposed inverted-U profile for DA actions on PFC function [43].
Our results are therefore consistent with previous findings that female placentae display more striking changes in gene expression in response to maternal diet than male placentae.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com