Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
The conditions (CLT2) are then sufficient to establish that any limit possesses the form of a diffusion process defined by the covariance operator C given in (2.18).
The application of "M–I pair mutagenesis" and inclusion of a C-terminal arginine residue are then sufficient to solve this problem and convert one lead peptide into a functional complementary peptide mini-receptor inhibitor of IL-18.
The pair and Z i = (σ2, i /σ1, i ) X i )+(σ1, i /σ2, i )ϒ i are then sufficient and complete statistics for μ1,…, μ k.
In this case, we find that the eight three-way probabilities of sibship may be expressed in terms of the pairwise probabilities Θ v u 's (File S1, Equations SI.40 SI.42), which are then sufficient to describe the entire coalescence process.
Similar(56)
If its support remained at 20%, that would represent a three-point advance on the 17% showing it achieved in 2009, which was then sufficient for second place.
In principle, it is then sufficient to use either the vertical or the horizontal vector field components.
It would be then sufficient to determine the effective scalar viscosity of the mixture which can be measured, e.g., with a shear rheometer.
By Lemma 2.5, it is then sufficient to determine the largest (qgeq1) such that (l z leq (F_{V} z) )^{q}) for all (zgeq1).
With well defined semantics for the queries, a precise modeling of the windowing behavior was then sufficient to capture the overall execution semantics of the engine.
The accuracy of the system is then sufficient to measure the variation of emissivity in heated material samples, by comparing its front-face luminance measured with an infrared camera to the temperature given by an implanted thermocouple.
It is then sufficient to calculate the fugacity coefficients from the delumping coefficients calculated from lumped system in a two-phase flash calculation multiplied by PR input parameters for the detailed mixture components.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com