Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are then integrated" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a process where elements are combined or unified after a certain action or event.
Example: "The data collected from various sources are then integrated to form a comprehensive report."
Alternatives: "are subsequently combined" or "are later merged".
Exact(60)
The overlapping images are spliced together into panoramas, which are then integrated into Google Maps.
The various approximations are then integrated into an effective procedure for structural optimization.
The updated probabilities are then integrated with consequences of varying severity to produce the risk profile.
The fuel cell systems are then integrated into a wide variety of products.
The equations of motion are then integrated to yield the particle trajectories.
These individual models are then integrated as necessary to show the way the organization works.
These assays create enormous amounts of additional information, which are then integrated with the DNA sequencing data.
With Herdict Web - Arabic native speakers can make reports, which are then integrated with the English user interface.
These high-Q PSG resonators are then integrated with MEMS-actuated waveguides in a tunable-bandwidth fi lter.
These models are then integrated with an optimization model which is based on the heuristic harmony search (HS) algorithm.
The continuous time finite element equations are then integrated in time by using the central difference algorithm.
More suggestions(15)
are thus integrated
are immediately integrated
are well integrated
are eventually integrated
are subsequently integrated
are also integrated
are better integrated
are therefore integrated
are then merged
are thereafter integrated
are then consolidated
are then fused
are then composite
are then blended
are then constituted
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com