Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are then actually" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a point or clarify a situation that follows a previous statement.
Example: "The results of the experiment are then actually surprising, contradicting our initial hypothesis."
Alternatives: "are indeed" or "are in fact".
Exact(2)
Their work will then be displayed publicly on garmz.com and via crowdsourcing (voting) it's decided which pieces are then actually produced.
In the effort of lowering the barriers to entry, we are then actually solving two problems, such as providing a wider data access and a more efficient data monetization mechanism.
Similar(58)
But it is not clear how many were then actually connected to the net.
He alone is deprived of his vote who, when he offers to register, is then in the state and condition of a bigamist or a polygamist, or is then actually cohabiting with more than one woman.
Mr Morsi's decision to appoint Abdul Fattah al-Sisi as army chief in 2012 was then actually seen as an attempt to reclaim power from the military, which had assumed interim control after President Mubarak's fall.
It may have a guardian assigned to it, and it is enabled to have an estate limited to its use, and to take afterwards by such limitation, as if it were then actually born.
That's an injection, that's immediate, but sedation is then actually to let nature run its course.
The DMP is then actually generated on patient encounter with the health care system using the INS-C.
Respondents were then actually referred to the DA, using the following text: "by clicking on the link below you are referred to a decision aid about fertility preservation for breast cancer patients.
This fits in with findings at the other sites; Below this layer the first pass brought about some compaction and the third pass more, which was then actually broken up by the third pass.
Additional points are then earned whenever they actually send those bouquets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com