Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "are the variation of" is not correct in standard written English.
It should be "are variations of" to convey the intended meaning properly.
Example: "The colors in this painting are variations of blue and green."
Alternatives: "are the different forms of" or "are the types of".
Exact(4)
The output variables are the variation of the temperature of the heating fluid and the pressure in the drying chamber.
The parameters studied are the variation of temperature, pressure and piece mass during the filling time, air traps, melt lines and weld lines.
a. Factors impacting HI are the variation of neighbor table, node transmission range, and relative speed between nodes.
The main difficulties in moving forward in planning for the decentralised renewable energytransition are the variation of perspectives on the attractiveness and appropriateness of urban renewableenergy (RE) development, differences in implementation processes and incentives, the dynamic nature ofthe relevant technologies and the lack of up to date information on land use.
Similar(56)
Here, (I) ∼(III) are the variations of the proposed method and (IV) is the baseline method3.
Variance is the variation of the prediction of learned classifiers: the average squared difference between and its average.
That is, the variation of a constant formula is satisfied.
The solid line is the variation of the infected human population density and the dashed line is the variation of the infected mosquito population.
δr i is the variation of the length of bond i, and δΩ ij is the variation of the angle between the i'th and the j th bonds.
The primary reason for such difference is the variation of the material properties at both sites.
The first difference is the variation of capacitance with the radius of CNT.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com