Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are the same hence" is not correct and sounds awkward in written English.
It could be used in contexts where you want to indicate that two things are equal or identical, followed by a conclusion or result.
Example: "The results of the two experiments are the same hence we can conclude that our hypothesis is correct."
Alternatives: "are therefore the same" or "are thus identical".
Exact(2)
In China (the dish is Fujianese in origin), the word for daikon radish and carrot are the same, hence the name.
The nerve that supplies the heart and skin of the jaw are the same; hence, pain is felt in the jaw when angina sets in.
Similar(58)
As the FH system hops on varying channels at each frequency hopping cycle, the use ratio of each channel is the same; hence, the probability of the ith channel in use p(i) is 1/I.
(2) H-MTL and GA-MTL-IR both use the same prediction risk criterion to discard irrelevant features, so the features discarded are the same and hence the number of discarded features are the same.
We observe that the standard deviation and mean times for reaction are the same, and hence the reaction time follows an exponential distribution.
From this it is inferred that the decisions are not the same; hence, that decisions to consent to or refuse treatment are not symmetrical.
The fraction of RNA structures in both groups is almost the same, hence they are biologically indistinguishable.
The devices are approximately the same – hence the glacial pace of evolution, all things considered – and I can find little that an average user would miss in the Nook that can be found here.
In fact, two biologics made using different cell lines and differing manufacturing processes will rarely, if ever, be exactly the same, hence the name "biosimilar".
For example, the values of D6Nig92.7M, D6Nig93.7M and their interaction are the same for each strain; hence, we grouped these three variables together.
The simulation types and their order are the same for microgrids and ships; hence, the following discussion is presented directly from a cross-fertilization perspective.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com