Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are the same components" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing two or more items to indicate that they consist of identical parts or elements.
Example: "In both models, the engines are the same components, ensuring similar performance."
Alternatives: "are identical parts" or "are equivalent elements".
Exact(2)
Many of the crucial parts in the Oculus Rift are the same components found inside smartphones and tablets, including the headset's 7-inch display and its sensors for detecting head movements.
These are the same components that make the serverless add-on possible.
Similar(58)
The ANOVA for repeated measures revealed significant enhancement of cortical P60 [F 1,6) = 12.9, p = 0.01] and P110 (p = 0.03) components between Day 3 of Experiment 1 and Day 1 of Experiment 2. Interestingly, these were the same components that were also attenuated over three daily sessions in Experiment 1.
(not rock salt) This is the same component used in the more expensive dehumidifying products.
In most parts the GPS and Galileo signals in L1 band are using the same components.
He became a defiant bottom-line Anglophile after visiting a booth at a trade fair in 1996 and seeing that a British company was making the same components he was for half the price.
"Both guys are supported equally; they both have the same components and the same opportunities.
You're buying the same components over and over again — in duplicate, triplicate, quadruplicate — just so each device can perform identical functions in different situations.
Otherwise it's mostly the same components, same suppliers.
In addition, since the timing of each component at each site of the electric organ is not the same, components flowing in the same direction summate and those flowing in opposite direction subtract.
Some have more components than others, but usually the basic components are the same.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com