Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are the most sensitive" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing subjects or topics that exhibit a high degree of sensitivity or vulnerability.
Example: "The data collected from the survey are the most sensitive and should be handled with care."
Alternatives: "are the most delicate" or "are the most vulnerable."
Exact(60)
"The first three months are the most sensitive.
This is because their customers are the most sensitive to charges.
"Independents are the most sensitive to overreach and ideological extremism," he said.
Textiles are the most sensitive trade issue for poor nations because they depend on basic manufactured goods to provide jobs.
Daily specials are the most sensitive calibration instruments and the swing is discernible only between red meat and fish.
While the islands may be better known for their tortoises and seals, it is birds that are the most sensitive to fuel spills, experts said.
The problems still to be resolved, including the future of Jerusalem, Jewish settlers and Palestinian refugees, are the most sensitive yet.
But of all the matters to be discussed on Monday in Brussels with the leaders of the eurozone, pension cuts are the most sensitive.
These methods are the most sensitive to lighting conditions.
Recall that the LSBs are the most sensitive to small fluctuations.
Therefore, these parameters are the most sensitive input parameters of neural network.
More suggestions(16)
are the most delicate
are the most sensible
are the most receptive
are the most vulnerable
are the most fragile
are the most significant
are the most attentive
are the most tricky
address the most sensitive
present the most sensitive
are the most sentient
are the most amazing
are the most problematic
are the most affected
are the most contentious
are the most obvious
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com