Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are test" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It may be intended to refer to a type of examination or assessment, but as it stands, it lacks context and grammatical structure.
Example: "The results of the tests are crucial for our research."
Alternatives: "are assessments" or "are evaluations".
Dictionary
are test
noun
A challenge, trial.
Exact(47)
"So hopefully that's all that needs, that minor shift from these trial games, I know these are Test matches but, not full-on Test matches and cup rugby.
There are test centres in every major town.
The numbers are test numbers, or unworkable numbers.
Accompanying it are test tubes of red-beet powder, artichoke powder, and "an herb infusion".
Hermès and Thomas Pink are test cases that many luxury retailers have been watching since they opened in June.
To check your work, there are test LPs that play a series of signals that let you hear, for instance, whether both channels are equally loud.
Similar(13)
(His organization compiles a list of hundreds of colleges that are test-optional).
Comedies are test-screened early and often so that their timing can be micro-massaged to accentuate every laugh and minimize the dead spots.
Also note that colleges and universities that say they are test-optional — meaning no admissions exams are obligatory — may in fact require testing for international students.
"We don't know how widespread it is, but we suspect a significant number of schools that are test-optional do use test scores for some merit scholarships," says Robert Schaeffer, public education director of FairTest.
The third spinner in the touring party is a tricky one – there is not a great number of them around in county cricket at the moment and those who are Test-ready are at the older end of the spectrum, like Gareth Batty at Surrey or James Tredwell at Kent.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com