Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are taught through" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the method or medium by which knowledge or skills are imparted to someone.
Example: "Students are taught through various interactive methods to enhance their learning experience."
Alternatives: "are instructed via" or "are educated through".
Exact(42)
Courses are taught through the medium of English.
"Languages are taught through interactive methods but also through cultural identity and understanding," she says.
Relaxation techniques are taught through seemingly simple exercises that are in fact rather difficult underwater.
These classes are taught through simulations and case files, and they always include experiential learning techniques.
Workers are taught through a combination of traditional classroom teaching at on-site centers, videoconferencing and online.
Methodologies for the study of micro- and macro-social processes are taught through the use of qualitative and quantitative approaches.
Similar(18)
Daughter, in every moment, you are teaching through your actions, so teach love.
The course will primarily be taught through the case method.
One comparison group, was taught through lecture and large group case study (n = 46) and another comparison group was taught through lecture only (n = 24).
An experimental group (n = 31) was taught through cooperative learning and case study.
Consider that most current faculty members were taught through the traditional lecture-laboratory format.
More suggestions(18)
are researched through
are administered through
are incorporated through
are accepted through
are facilitated through
are instructed through
are concentrated through
are broadcast through
are made through
are gained through
are known through
are determined through
are set through
are forecast through
are scheduled through
are disposed through
are collated through
are hired through
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com