Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are tasted with" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how certain foods or beverages are experienced in terms of flavor, often in relation to pairings or accompaniments.
Example: "The rich chocolate cake is best enjoyed when it are tasted with a glass of red wine."
Alternatives: "are paired with" or "are enjoyed alongside".
Exact(4)
Ratings reflect the panel's reaction to the wines, which are tasted with names and vintages concealed.
WHAT THE STARS MEAN (None) Pass it by * Passable ** Good *** Excellent **** Extraordinary Ratings reflect the panel's reaction to the wines, which are tasted with names and vintages concealed.
What the stars mean: (None) Poor to Satisfactory * Good ** Very Good *** Excellent **** Extraordinary Ratings reflect the panel's reaction to the wines, which are tasted with names and vintages concealed.
For Prial, it was a "Parker wine," as if it were meant to reflect the taste of the critic Robert M. Parker Jr. WHAT THE STARS MEAN (None) Pass it by * Passable ** Good *** Excellent **** Extraordinary Ratings reflect the panel's reaction to the wines, which are tasted with names and vintages concealed.
Similar(56)
The benefit of a small but knowledgeable team being that you are tasting with the experts.
It will be tasted with wine, and each guest will get a wheel.
Ratings reflect the panel's reaction to wines, which were tasted with names and vintages concealed.
Ratings reflect the panels reaction to Armagnacs, which were tasted with names and vintages concealed.
What the stars mean: Ratings, up to four stars, reflect the panel's reaction to the wines, which were tasted with names and vintages concealed.
Ratings, up to four stars, reflect the panel's reaction to the wines, which were tasted with names and vintages concealed.
Ratings, from zero to four stars, reflect the panel's reaction to the root beers, which were tasted with names concealed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com