Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are systematically split" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a process or action where something is divided in a methodical or organized manner.
Example: "In the experiment, the samples are systematically split into different groups for analysis."
Alternatives: "are methodically divided" or "are organized into segments".
Exact(1)
However, gene-sets relating to the same biological function (e.g. Microtubule cytoskeleton) but defined in different GO partitions (e.g. Cellular Component and Biological Process) are systematically split into different clusters.
Similar(59)
The German psychotherapist is telling me about how sometimes, from a very young age, women are systematically tortured by people seeking to split their minds into multiple identities.
The German psychotherapist is talking about how sometimes, from a very young age, women are systematically tortured by people seeking to split their minds into multiple identities.
We are systematically harming our own.
Measuring devices are systematically calibrated.
ABO3-based photocatalysts for water splitting were systematically reviewed in this manuscript.
The Trump administration began to systematically split up families at the border in early May as part of Attorney General Jeff Sessions' zero tolerance policy for illegal entry, sending adults to be prosecuted and children into separate government custody.
Any split in this process which is systematically modulated by training context or instructed speed could be informative of anticipatory strategies.
Occupants' thermal sensations, perceptions and behaviors in buildings with split air-conditioners in hot-humid area of China were systematically investigated for a whole year with longitudinal design.
"It's systematically silenced.
He was systematically failed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com