Sentence examples for are summarized over all from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "are summarized over all" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey that something is summarized across all instances or cases, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The results of the study are summarized over all participants to provide a comprehensive overview."
Alternatives: "are summarized across all" or "are summarized for all".

Exact(1)

The MCMC is run over a distribution of trees, sampling λ and μ on each tree individually after a burnin phase (step 5) and the parameters of interest are summarized over all trees to account for the uncertainty on the node ages (step 6).

Similar(59)

The number of genes in each ancestral node and the gene gain and loss events along each branch were summarized over all the groups and subgroups to get the results present in figure 2. For chitinases, the BlastP and OrthoMCL analyses revealed four closely related homologs (one for Tr, two for Ta, and one for Tv).

There are two cases: the k-mers are either (i) summarized over all positions or (ii) considered separately for each position.

The benefits are summarized as follows: Construction sector workers all over the world are very vulnerable to accidents and physical injury.

The mean efficiency of the different inferred codon anticodon interactions over all the analysed organisms are summarized in Table  4.

All variables are summarized in Table 3.

All results are summarized in Table 2.

All settings are summarized in Table 1.

All data are summarized in table 1.

All quantifications are summarized in Table S1.

All studies are summarized in Table 1.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: