Sentence examples for are successfully prepared from inspiring English sources

The phrase "are successfully prepared" is correct and usable in written English.
It can be used when indicating that something has been completed effectively or satisfactorily, often in a context related to planning or readiness.
Example: "The documents are successfully prepared and ready for submission to the board."
Alternatives: "have been effectively prepared" or "are well-prepared."

Exact(60)

GTMC are successfully prepared by spark plasma sintering (SPS).

Novel nitrogen-doped porous carbon/Sn composites (NCSs) are successfully prepared by the carbonization-activation process.

NF PLLA scaffolds with a human digit shape are successfully prepared using this process.

The HBSPE/SGO nanocomposite membranes with excellent dispersibility are successfully prepared.

Single-crystalline Sr0.9La0.1CuO2 films exhibiting metallic conduction and superconductivity are successfully prepared by MBE.

CoMn2O4 nanofibers with hollow structures are successfully prepared by the electrospinning technique.

A series of RuO2 modified LiNi0.5Mn1.5O4 materials are successfully prepared by the precipitation method.

H2Ti12O25 nanorods are successfully prepared via hydrothermal reaction following heat treatment at 260 °C.

Ni foam supported-NiCo2O4 nanostructures with various morphologies are successfully prepared by a facile template-free method.

In this work, hierarchical structure Nd10W22O81 nanowires are successfully prepared by a feasible electro-spinning technique followed by heat treatment.

Without any templates, hollow structured La2Mo2O9 particles are successfully prepared at room temperature by an ageing-assisted salt solvent process.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: