Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are subject to problems" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is likely to experience issues or difficulties.
Example: "The new software updates are subject to problems that may affect user experience."
Alternatives: "are prone to issues" or "may encounter difficulties."
Exact(4)
When built on weak subgrades, these roads are subject to problems like excessive rutting and mud-pumping, increasing maintenance costs and usually leading to periodic interruptions to traffic.
Ecological studies are subject to problems of correlations between aggregated disease rates and aggregated measures of exposure which do not arise with studies which use individual data on disease, exposures and other risk factors.
In addition, the standard errors must be corrected using a Prais-Winsten estimation, as otherwise the models are subject to problems of specification.
Preload responsiveness parameters are not without their limitations: they require constant tidal volumes of around 7 to 8 ml/kg and sinus rhythm; they are subject to problems with damping of the arterial trace; and up until now they had limited validation in terms of improved clinical outcome.
Similar(56)
However, recent studies have shown that low- and middle-latitude regions may also be subject to problems due to GIC occurrences.
It is subject to problems common to the arc: an almost total lack of selectivity as to the chemical element ionized and, to a lesser extent, the production of ions with degrees of ionization greater than one.
Crews of spacecraft are subject to the problems of weightlessness.
Encyclopædia Britannica, Inc. Crews of spacecraft are subject to the problems of weightlessness.
Texts as old as the Tao Te Ching are subject to the problems of both translation and interpretation.
Energy distribution networks are subject to various problems resulting in uncontrolled environmental releases or leaks.
Current methods for tracking pipe spools through this long supply chain are subject to many problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com