Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are still managed" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing ongoing management or oversight of a situation, process, or entity.
Example: "Despite the changes in leadership, the projects are still managed by the same team to ensure continuity."
Alternatives: "continue to be managed" or "remain under management".
Exact(12)
But Carolina Svensson, Indian Ocean product manager at Travelbag, says: "As the majority of hotels are still managed and owned by local companies, the price level is below other Indian Ocean islands".
Most security systems are still managed by old-school security officers.
Building societies didn't create money in the way banks do, and are still managed to serve the community and make a return for shareholders.
There may be surprising diversity of opinion in the new and quite wild world of the Chinese blogosphere, but the mainstream channels of discourse are still managed directly by the Party.
Michael Dobson, Schroders's new chief executive, intends to raise the firm's investment in alternative investments from 4% to 10% or more of assets under management.Most pension-fund assets are still managed in traditional ways.
"Workers are still managed using physical clip-boards in the stock room.
Similar(46)
Yet some firms are still managing to find plenty of oil and gas.
Some people are still managing to innovate and deliver some really good things.
And Britons are still managing to keep up with payments on their record personal debt of £1.4 trillion $2.7 trillionn).
It is a disgrace that they are still managing to make huge profits and pay themselves handsome bonuses and, yes, indecently large pensions and payoffs for senior staff.
"We were doing just fine" before the attack, he added, and are "still managing the finances of this company very well".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com