Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are specified in a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to details or information that are outlined or defined within a particular document or context.
Example: "The requirements for the project are specified in a detailed report that was distributed to all team members."
Alternatives: "are outlined in a" or "are detailed in a".
Exact(27)
Site parameters are specified in a standard design approval, standard design certification, or manufacturing license.
The performance standards are specified in a User Constraint File (UCF).
Design characteristics are specified in a standard design approval, a standard design certification, a combined license application, or a manufacturing license.
During registration, visitors should review and agree to assume certain risks of participating in the tour, which are specified in a waiver for your signature.
visitors are required to review and agree to assume certain risks of participating in the tour, which are specified in a waiver for your signature.
In typical norm-based control designs, performance and robustness requirements are specified in a scalar optimization criterion, even for complex multivariable systems.
Similar(33)
Design parameters are specified in an early site permit.
Site characteristics are specified in an early site permit or in a final safety analysis report for a combined license.
The main control goal is to regulate oxygen/fuel ratio and intake manifold EGR-fraction, and they are specified in an outer loop.
The parameters of the analysis are specified in an intuitive XML configuration file, which allows customization of the pipeline.
The number and type of machines for the " Create Cluster" node are specified in an adjacent editing area on the right side of the GUI.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com