Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are somewhat predictable from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing outcomes or behaviors that can be anticipated based on certain factors or information.
Example: "The results of the experiment are somewhat predictable from the initial conditions set by the researchers."
Alternatives: "can be anticipated from" or "are likely inferred from".
Exact(2)
Because the evidence suggests that stock returns are somewhat predictable from dividend yields and other market information.
Although these results are somewhat predictable from prior studies and could be further extended, the results are important in understanding the rather novel, albeit still somewhat mysterious, role of a fast-acting transmitter in midbrain dopamine neurons, and thus should be of interest to a broad community of neuroscientists.
Similar(58)
The clinical dose-limiting toxicity was somewhat predictable from our preclinical tissue-distribution and GLP safety/toxicology studies; weekly BMTP-11 administration in the dose range studied was associated with renal toxicity.
Because these change patterns are common across many situations, they are somewhat predictable.
And although mysterious, the high-altitude radar echoes are somewhat predictable, says Meers Oppenheim, a space physicist at Boston University (BU).
Disease progression, patterns of decline and death are somewhat predictable.
Trends in egg production for hens infected with Salmonella Enteritidis are somewhat predictable.
But unlike F.G.C.U., this outcome, in hindsight, was somewhat predictable.
What follows is somewhat predictable but nonetheless affecting.
It follows then that evolution is somewhat predictable.
The most prominent stars to be suspended in the testing era are Rafael Palmeiro and Manny Ramirez, but both were somewhat predictable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com