Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are sometimes old" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing items, concepts, or people that may have varying ages or conditions, indicating that they can occasionally be old.
Example: "These books are sometimes old, but they still contain valuable information."
Alternatives: "can occasionally be old" or "may sometimes be aged".
Exact(1)
These lists sound nice in theory, until you realize that they are sometimes old and often outdated.
Similar(59)
In the absence of molecular clock information, one might rely on cave ages to place upper limits on cave species ages, but studies have shown that troglomorphic species are sometimes older than the caves they inhabit [60,61; see below].
In his work, he's seen how trusted sources – such as peer mothers, who are sometimes older than the women they counsel – can promote breastfeeding most effectively.
The eminent, who were sometimes older than your parents, were not exceptional in the night life of the period -- Ginsberg and Burroughs, not to mention Warhol, were after all presiding deities.
Heirlooms are often the most tangible representations of family; that they are sometimes very old and very valuable makes their meaning even more complex.
"There're a lot of small offices that are not wired at all, like lawyers and doctors, who are sometimes in old houses.
Stair standards also differ in other areas of the country, reflecting regional codes and practices that are sometimes centuries old.
Eggs that you buy at the store are sometimes quite old, and should be kept in the refrigerator until they've been used.
The old ones are sometimes just the old ones.
To make matters worse, new MeSH terms are sometimes added or old ones are modified, so that old records in PubMed may need re-annotation.
These are sometimes necessary on older policies to ensure accurate payment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com