Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are sometimes not enough" is correct and usable in written English.
It can be used to express that certain things or actions may occasionally fail to meet a requirement or expectation.
Example: "While our efforts are commendable, they are sometimes not enough to achieve the desired results."
Alternatives: "may occasionally fall short" or "can sometimes be insufficient."
Exact(4)
Regular words are sometimes not enough.
The airline industry has come to realize in recent months that given the deep damage suffered after the September 2001 attacks and the slump in travel that followed, a single round of contract concessions is generally not enough to cure the ills of a struggling airline, and that even two rounds are sometimes not enough.
Some free tutoring is available through Duke's Peer Tutoring Program, but this is limited to 12 hours per semester and there are sometimes not enough tutors to satisfy the demand.
Try to avoid catching the bus because there are sometimes not enough seats close to each other and you will have to be separated.
Similar(56)
Following the letter of the law is sometimes not enough.
Designing the pain clinic according to one's preferences takes time and a year is sometimes not enough.
The support of family and friends is sometimes not enough to cope with the assault and its aftermath.
Although sheep prefer to eat grass and herbs, in the mountains this is sometimes not enough, and they turn to shrubs and small trees for nourishment.
Design file-sharing is sometimes not enough, says Herr, which is, for example, where the Journal of Visual Experiments can be helpful.
Just changing our thoughts is sometimes not enough for students particularly if they have a tendency to get anxious or appear depressed or perhaps come from a traumatic home environment.
That's why thinking outside the box is sometimes not enough.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com