Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
However, these treatments are sometimes insufficient to control the circulatory failure.
For applications in chemical engineering, where requirements for accurate vapor pressure correlations and predictions exist, the results from transferable force fields are sometimes insufficient.
When a uterine leiomyoma is pedunculated, morphological criteria are sometimes insufficient to be sure of the origin.
Because the data collected by peptide mass fingerprinting are sometimes insufficient for the reliable identification of a protein, we further validated and confirmed the identity of Hsp90 protein by immunoblotting analyses.
Second, imagination, knowledge of reasons mentioned in other literatures, and analytical skills are not always optimal and, in any case, are sometimes insufficient to identify all the relevant reasons.
In spite of intensive therapy, it is inevitable to witness β-cell deterioration in type 2 diabetic patients with the advancing duration of disease because oral hypoglycemic drugs and exogenous insulin are sometimes insufficient to normalize blood glucose levels or achieve sustained glycemic control.
Similar(54)
Parents who did receive a list of providers say that the contact information for tutors was sometimes insufficient, and that they had trouble reaching the tutoring services.
She allows more than two hours for her drive from Howard Beach to the bus depot, but even this is sometimes insufficient in awful traffic.
The acquired data has, however, low time resolution and is sometimes insufficient for detailed analysis.
Irrigation is needed to obtain economic yields but it is costly and water supply is sometimes insufficient.
Yet, strong support is sometimes insufficient to control high-deformation stress, and anchor snapping, steel arch distortion, and initial lining cracking can occur.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com