Sentence examples for are somehow different from from inspiring English sources

The phrase "are somehow different from" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing two or more things that have distinctions or variations that are not immediately obvious.
Example: "While both species belong to the same family, they are somehow different from each other in their behavior and habitat preferences."
Alternatives: "are in some way distinct from" or "differ in certain aspects from".

Exact(19)

Are policymakers assuming that their own ways of working are somehow different from (or above) those of the many other fields where FTA is employed to help guide decisions about the use of technology?

"We think that Hong Kong people are somehow different from other nations, like Chinese.

The success of cycling here is not because the Dutch are somehow different from us.

"There's an assumption that the elderly are somehow different from the community, that we're not part of it.

You seem to think that because our demographics do not match the country's, we are somehow different from people elsewhere.

I don't believe them; and neither do I believe that Scots are somehow different from the English and want to pay more tax.

Show more...

Similar(38)

At a very early age I knew I was somehow different from the others.

Mr Krugman, along with his supporters, seems to believe that this is somehow different from the Republican position.

It was a well-deserved reprimand for presuming that rich people were somehow different from other humans.

The conventional wisdom that the water in Los Angeles is somehow different from New York's -- and therefore the bagels are different -- was ridiculed.

Bernard remembered just what a heavy-handed piece of plotting that speech had been when he and Lenina met two Savages who were somehow different from the others.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: