Sentence examples for are some knowledge from inspiring English sources

The phrase "are some knowledge" is not correct in English.
It is not usable in written English as it does not convey a clear meaning. An example of a correct usage would be: "There is some knowledge that we need to share."
Alternatives: "possess some knowledge" or "have some understanding."

Exact(2)

There are some knowledge claims (/denials) which, though they concern everyday matters, rather than unrealistic skeptical ones, can seem to threaten skeptical consequences.

However, there are some knowledge gaps in studies on specific problems and burdens associated with a patient's cancer diagnosis.

Similar(58)

Among these terrorists, too, are some whose knowledge and practice of Islam are rudimentary.

The question, Ryle might say, is not whether there are some "knowledge-how" attributions that actually attribute knowledge-that.

There is some knowledge available of re-entrainment phenomena in vertical wave-plate separators.

"I would think that there was some knowledge of at least physics or demolition or, potentially, structural knowledge," Ms. Brazil said.

At Bear Stearns, there seems to have been some knowledge of the failing loans, according to the Ambac case.

Even John Locke (1632 1704), considered the father of modern empiricism, thought that there is some knowledge that does not derive from experience, though he held that it was "trifling" and empty of content.

"Even in England there is some knowledge of the game, but people were actually shocked when they saw the film," Peter Baxter, one the film's writer's and producers, said in a telephone interview.

Must everything be presented for universal understanding, or is some knowledge correctly kept secret?

Practically, before relaying there should be some knowledge exchange to between the relay nodes.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: