Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are so closely aligned" is correct and usable in written English.
It can be used to describe two or more things that share a strong similarity or agreement in terms of ideas, goals, or characteristics.
Example: "The company's values and mission are so closely aligned with our own that it feels like a perfect partnership."
Alternatives: "are in perfect harmony" or "are highly compatible".
Exact(9)
SH: It must have been difficult because their characters are so closely aligned - they have so many similarities.
Indeed, the critics' favourable verdicts on Simon Stephens's new play are so closely aligned that they might as well have gone home with each other's notebooks.
Major economic indicators from industrial production to unemployment are so closely aligned that the two nations resemble partners in synchronized swimming.
Yet like Faraj they are willing to check out an enemy whose interests are so closely aligned with theirs (track, volleyball).
Thus it will not be self-evident to future generations of Americans why the imperial might and international reputation of the United States are so closely aligned with one small, controversial Mediterranean client state.
Our movements are so closely aligned in values but too frequently siloed off as unrelated.
Similar(51)
Woodfox said, "Our instincts and thoughts were so closely aligned it was frightening".
He complained, in passing, that the brake & gas pedals were so closely aligned that he was unable to depress one without also depressing the other.
His problem is he's so closely aligned with McConnell and he got the appointment from our former governor, Dr. Love".
Gracie Mansion is so closely aligned with the mayor's office that it refers reporters to the mayor's office for comment.
It's a constitutional red herring, but no coincidence or surprise, that the National Rifle Association is so closely aligned with hunters -- they are the group's most powerful contingent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com