Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
If we are simply to understand the link between observation and science, we are well advised to use any available information, including that provided by the very science whose link with observation we are seeking to understand.' A naturalist need not be afraid of circularity.
Similar(59)
The first step is simply to understand better what you are up against.
Another aim will be simply to understand what turns someone into a terrorist killer.
To understand human beings and human society in terms of matter and motion, then, is simply to understand them in terms of causes and effects.
The goal of this step is simply to understand the typical behavior expected from the Web service (e.g., typical response format).
"Our aim is simply to understand the regional variations in charitable giving so that we can help local charities grow". That hasn't stopped others from trying.
And with less than two months to go until the filing deadline, a good place to start would be simply to understand what's different now that two incomes have become one.
"We have not been given any other specific explanation so far and this is simply to understand the circumstances of what went on and why such an obvious error was made".
"We have not been given any other specific explanation so far and this is simply to understand the circumstances of what went on and why such an obvious error was made". Celtic congratulated their opponents, describing Caley as "a fantastic club" and saying "reaching the final is a great achievement".
A key challenge for professionals now is simply to understand the landscape of support and the range of pathways that exist.
This enables a more objective evaluation than comparing content based on the impressions of the researcher, and is ideal when the purpose is simply to understand the range of behaviour and opinion within a defined area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com