Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are shared with other" is not correct as it is missing a noun after "other." You can use it in contexts where you want to indicate that something is shared with others, but it needs to be completed for clarity.
Example: "The resources are shared with other teams to enhance collaboration."
Alternatives: "are shared with others" or "are distributed among other" or "are communicated to other."
Exact(59)
Instead, his renters work at long tables, and sometimes those tables are shared with other companies.
These engines, as well as the 5-speed automatic transmission, are shared with other Nissan trucks.
It's the sort of platform you'd expect from Abbott, though important planks of it are shared with other mayoral hopefuls.
Many of the dishes are shared with other countries but because Egypt straddles the Middle East and North Africa, there are noticeable differences.
Translated, that means more parts are shared with other G.M. vehicles, and workers here no longer play much of a role in the design, engineering and marketing of Saturn cars.
Communication networks are shared with other users.
Any ratings or tags users add to a messages are shared with other members.
A correspondingly componential approach to studying the neural underpinnings of creativity has demonstrated that large segments of its cortical architecture are shared with other higher-order cognitive activities.
But for every facet of life that is unique to our species, there are hundreds that are shared with other animals.
The human capacity for language has allowed our species to transcend the core mathematical and numerical skills that are shared with other species both closely and distantly related.
The Corvette will never be the most practical car to own, but its shortcomings are shared with other low-slung, high-performance automobiles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com