Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Wyness told Chinese journalists the club's leadership was set on building a "great football dynasty" under Di Matteo and wanted to make Villa one of the most popular European clubs in China.
"Yet the Welsh government is set on building more roads like the M4 extension that will bring more harmful pollution and more congestion".
Unlike some viral projects, the team behind CryptoKitties was set on building out this product regardless of this hype.
The transmitting antenna is set on building B with the horizontal coordinate (-15 m, -5 m) and its height is 15 m.
The CEO tells us that the company is set on building the Evernote/Dropbox for task management, and while it still has a ways to go, boosting their cross-platform offerings (and clever strategic integration with TaskRabbit) certainly put the right foot forward.
And I still wish Cooliris would work as a Facebook photos client where likes and comments could flow both back and forth between the services, but the company is set on building their own standalone social service, for better or worse.
Candlestick Cottage Inn Bed and Breakfast (6 Douglas Street, 479-253-6813, candlestickcottageinn.com); the Victorian-era buildings are set on a wooded hillside; rooms are $89 to $159.
Sign up now Theget the bestrikingCE Canada delivered sthinght to your inbox.
Most of the district's buildings are set on large parcels of land, and many are clearly visible from U.S. Route 9 (the former Albany Post Road), the district's major thoroughfare.
Pavement tiles made of a micritic limestone were set on a residence building and shortly after its application signs of degradation were detected (efflorescences) on the tile surface.
On 7 August last year, petrol bombs were thrown at police, cars were set on fire and buildings were looted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com