Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are set forward" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing plans, schedules, or proposals that have been advanced or moved to an earlier time.
Example: "The deadlines for the project are set forward to ensure timely completion."
Alternatives: "are moved up" or "are advanced".
Dictionary
Exact(11)
Clocks inside the cabin are set forward four-and-a-half hours to Kabul time.
That was accomplished with neat tricks like a compact ventilation system that nestles as a single unit behind the center dash panel; the shape of the dash itself, which is recessed on the passenger side to provide a few more inches of space; front passenger seat tracks that are set forward a bit, relative to the driver's seat, for more rear legroom; and very thin seats.
H 0 and H 1 are set forward as follows: H 0: GLD where the obtained parameters fit the data.
"My eyes are set forward and I've never been happier.
These seven houses are also a symmetrical composition: the three in the middle are set forward and have a tall parapet topped by a very shallow pediment.
In addition to the centrepiece, the east face has four bays which are set forward and have shaped gables topped with finials.
Similar(48)
But this completely reliable clock at some point was set forward 21 hours, which meant that if it were 3am it somehow got set forward to midnight.
A rationale was set forward that security was the umbrella term, incorporating local and national public-health preparedness for attack, the defense of the nation offered by the armed services, plus the intelligence and internal security activities of the C.I.A., F.B.I. and local police.
The first idea of a European Atlas of the Seas was set forward in 2007 with the launch of the Integrated Maritime Policy for the European Union.
His face was set forward as into a smarting wind.
The dorsal fin is set forward on the back and sweeps backwards.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com