Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are serious implications" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the potential consequences or effects of a situation or decision.
Example: "The recent changes in policy are serious implications for the future of our organization."
Alternatives: "have significant consequences" or "carry important ramifications."
Exact(10)
There are serious implications for India's equity and growth if basic learning outcomes don't improve soon," the latest report says.
It fears that there are serious implications for its anti-doping policy and that it undermines the principle of strict liability.
If (M,R) is truly non-computable, there are serious implications for the modelling of large biological networks in computer software.
Gaia encompasses all living things, and there are serious implications that the biological world is balanced to the point that it provides feedback against environmental perturbations, always ensuring that the Earth remains habitable.
There are serious implications for the world and for China.
But embedded in programs of this type are serious implications for fairness and competition in the mobile marketplace," she says in a statement.
Similar(50)
"I was very concerned, knowing there would be serious implications.
If a debtor chooses an inappropriate chapter, there can be serious implications.
Analysts warned there were likely to be serious implications for the City of London from the vote.
The peer wrote: "The Libyan authorities have made it clear that should he die in prison in Scotland there will be serious implications for UK-Libyan relations.
Despite the booming application of nanotechnology, there have been serious implications which are coming into light in the recent years within different environmental compartments, namely air, water and soil and its likely impact on the human health.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com