Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are seperately" is not correct due to the misspelling of "separately." You can use the corrected phrase "are separately" when discussing items or actions that are distinct or not combined.
Example: "The documents are separately filed in different folders for easy access."
Alternatives: "are distinct" or "are individually".
Dictionary
are seperately
adverb
Misspelling of separately
Similar(60)
The ballots are being seperately sent as emails through an outside survey vendor and all responses are tallied by an outside party and held in strict confidence.
The IEA was seperately criticised on Friday for a "deeply misleading" report which highlights the socioeconomic benefits of coal, published under its auspice but written by the coal industry.
Design and controllability analysis for HEN are done seperately.
Following this procedure, "the best 4" are reported seperately for 3 different forecast horizons i.e. for 2, 10, and 40 days to evaluate the estimated models for their forecast capabilities and to determine if the improvements exist not only in short horizons such as the 2 days ahead forecasts, but also in longer horizons.
When healthcare facilities register alternative distribution sites with the CDU, PMPs are labelled seperately from those distributed from the healthcare facilities.
It should also be stored seperately.
A rundown of the new features introduced with Android 7.0 Nougat is available seperately.
The tephra from 14 16 April is estimated seperately since it forms a well defined sector and was responsible for the first ash transported to Europe.
Excavation of an Early Bronze Age building with intact painted wall plaster will be funded seperately.
This trial will be discussed seperately.
Adult fractures have been considered seperately elsewhere (Meling et al. 2012).
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com