Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are sensitised" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to individuals or groups that have been made aware or responsive to certain issues or stimuli.
Example: "The participants in the workshop are sensitised to the importance of mental health awareness."
Alternatives: "are made aware" or "are attuned to".
Exact(38)
This is most clearly seen for sensitisation to grass, where individuals who are sensitised report more attacks in the summer months (most likely related to allergen exposure) and those who are not sensitised report more attacks in the winter months (most likely due to the effects of respiratory infections [ 6]).
They are sensitised to the terrors of the plots in which they find themselves entangled.
A familiar notion, but it can still be startling to dip into almost any account of immunity, even more so if you are sensitised by living in a country that has recently been engaged in a real war.
Theories of normalisation regarding interpersonal ASB are not supported, as children in the poorer area are sensitised to the problems, rather than hardened, arguing for an urgent policy response.
The committee found that among eczema patients in the European population, who can be affected for life by the condition on their face, armpits and hands, "around 16 per cent are sensitised to fragrance ingredients".
It is thus possible that hepatocytes from patients with ALD are sensitised to the cellular stress induced by enzymes used in the digestion process resulting in increased hepatocyte cell death and lower cell viability and yields.
Similar(22)
"Now we are using a two-pronged approach: we are sensitising the public and filing cases for prosecution.
23 Some of the sensitised HCWs may have been sensitised before the hospital implemented a hypoallergenic latex glove policy.
This happened after the young men were sensitised and shown the dangers of FGM.
It was revealed that steel was sensitised during the welding process.
I certainly do not like the sound of my hormones being disrupted or my skin being sensitised.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com