Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are seeking to create" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing an intention or desire to develop or establish something.
Example: "The organization are seeking to create a more inclusive environment for all employees."
Alternatives: "are trying to establish" or "are aiming to develop".
Exact(24)
That movement is what we are seeking to create.
The leaders are choosing the opposite tack: they are seeking to create more economic opportunity but less political and intellectual opportunity.
They are seeking to create a hierarchy of rights that places Christian dogma over the rights of people to fair treatment.
In the meantime, the commission and E.U. governments are seeking to create a system that can be integrated with the U.S. program.
With Outside In we are seeking to create a safe space where artists, with a range of often challenging life situations, can be themselves, without judgement or labelling.
Mr. Sukenik, the Prudential Douglas Elliman managing director, says that even in new developments, some families are seeking to create multigenerational homes.
Similar(33)
What the Pres. is seeking to create is a global consensus.
But Obama was seeking to create a new mood, which is a prerequisite to progress.
Yet that is precisely the chaos Trump is seeking to create.
The Justice Ministry is seeking to create open government oversight of security agency's activities.
Based in neighbouring Emeryville, the start-up is seeking to create a platform for developing commercial applications of nanotubes.
More suggestions(16)
are seeking to promote
are seeking to attract
are scrambling to create
are seeking to foster
are pursuing to create
are seeking to produce
been trying to create
are seeking creation
were trying to create
are seeking to generate
were striving to create
is striving to create
are attempting to create
are seeking to strengthen
are seeking to ensure
are seeking to identify
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com