Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are revealed from" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the source or origin of information or insights that have been disclosed or uncovered.
Example: "The secrets of the ancient civilization are revealed from the artifacts discovered during the excavation."
Alternatives: "are disclosed by" or "are uncovered from".
Exact(12)
The dynamic characteristics of an SFT system are revealed from an application example.
Like preening props in a Las Vegas magic show, Sugababes are revealed from beneath a white sheet draped over a box frame.
The characteristic functional groups and valency state of the elements are revealed from FT-IR and XPS analysis, respectively.
The roles of cross-links and entanglements in the large-scale structure of the swollen state are revealed from small angle X-ray scattering spectra.
Commenting on the selection, Crane remarked on the unlikely similarities between Spaghetti Junction, Longleat Maze and Southend-on-Sea's rollercoasters, all constructed for very different reasons and with very different materials, but forming similar patterns that are revealed from above.
The influence of device capacitance and the applied force on the output characteristics of PENGs are revealed, from which essential rules pertaining to the characterization and optimization for PENGs are proposed.
Similar(48)
This relationship was revealed from post ballistic microstructural observations.
The formation of nickel single phase was revealed from XRD patterns.
A complete pathway for degradation of oxalate was revealed from the genome analysis.
Binding induced conformational changes in the RNA polynucleotides were revealed from circular dichroism data.
Applying global transcriptional and proteomic analyses, a dramatically altered biochemical landscape was revealed from adaptive cells.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com